Foro abcguionistas



  <<< << < [21] 22 23 24 25 26 27 28 > responder  
  Rampion   12/07/2006  00:19 | Registrado: 11/07/2006 | Mensajes: 3 Citar
Si yo fuera productor, dudaría de las capacidades y la sensibilidad del autor de ciertos post.
  Nomzamo   12/07/2006  00:58 | Registrado: 08/02/2005 | Mensajes: 896 Citar
Cierto. Mil perdones.
  Heidi   12/07/2006  01:34 | Registrado: 12/07/2006 | Mensajes: 5 Citar
Si jo fora productor em gustaria fer una pel·lícula de les coses que no es veuen però se senten.
  Nomzamo   12/07/2006  17:28 | Registrado: 08/02/2005 | Mensajes: 896 Citar
El usuario Heidi escribió:
Si jo fora productor em gustaria fer una pel·lícula de les coses que no es veuen però se senten.

Hacer una película de las cosas que no se ven pero se sienten... Maticemos eso, ya que se acerca peligrosamente a la literatura. No todos somos Bergman, ni de lejos...
  west_end   15/07/2006  20:27 | Registrado: 02/07/2006 | Mensajes: 29 Citar
Vaya imagen que estamos dando.
  tienesunaidea   24/07/2006  13:44 | Registrado: 24/07/2006 | Mensajes: 1 Citar
¿Tienes una idea?

Si tienes el guión de un corto o largometraje, un tema para hacer un documental o simplemente una sinopsis, nosotros lo hacemos realidad.
Tenemos todo el equipo técnico y humano necesario para la realización de
proyectos de bajo y medio presupuesto.
Desde la escritura del guión a partir de tu idea hasta la distribución de la obra terminada.
Cámaras HDV, micrófonos de primeras marcas, iluminación profesional, edición Matrox.
Posibilidad de coproducción y financiación de tu proyecto.
Pídenos presupuesto sin compromiso.

+ info:
David – 695083842
Agustín – 629926362
tienesunaidea@hotmail.com
  Fagot   30/07/2006  22:54 | Registrado: 26/07/2005 | Mensajes: 151 Citar
Siento llegar tarde a la polémica que se ha generado en torno a determinadas lenguas, en todo caso y sin querer reabrirla me gustaría matizar algunas cuestiones.
Dejando la política a un lado, el audiovisual es una manifestación cultural. En Europa existen hoy en día mecanismos para ayudar a las culturas minoritarias, entre otras cosas para evitar que estas desaparezcan.
El hecho de que un guión deba escribirse en catalán, o en gallego o en cualquier otra lengua "minoritaria" no puede considerarse una imposición. Es así porque todas las personas deben tener el derecho a desenvolver plenamente su vida en su lengua materna. Si una persona quiere pedir un café, hacer un testamento, leer un libro o ver una película en su idioma debe tener la posibilidad de hacerlo, en caso contrario se trataría de una discriminación.
El hecho de que una persona que trabaja en Galicia, Euskadi o Cataluña tenga que aprender otro idioma no es parte de ninguna imposición sino que el no conocer el idioma implica que "otro" esté obligado a alterar su comportamiento, su registro o sus manifestaciones culturales OBLIGATORIAMENTE.
Así, es completamente falso hablar de una IMPOSICIÓN de determinadas lenguas, lo único que se intenta es salvaguardar la posibilidad de que podamos expresarnos y actuar libremente con el que es nuestro idioma.
  Rampion   31/07/2006  00:26 | Registrado: 11/07/2006 | Mensajes: 3 Citar
El usuario Fagot escribió:
El hecho de que un guión deba escribirse en catalán, o en gallego o en cualquier otra lengua "minoritaria" no puede considerarse una imposición. Es así porque todas las personas deben tener el derecho a desenvolver plenamente su vida en su lengua materna.


Un señor o señorita de Cáceres no tiene por lengua materna el catalán. Que una productora le exija el guión en tal idioma es una descortesía e incluso una excusa burda para filtrar guiones. No estamos hablando de presentar el guión a productora inglesa, sino a un territorio en el que el idioma oficial TAMBIÉN es el español, especialmente para el señor de Cáceres.
  Fagot   31/07/2006  04:41 | Registrado: 26/07/2005 | Mensajes: 151 Citar
Una "descortesía"???? La verdad no entiendo nada. Esto no tiene nada que ver con las oficialidades, tiene que ver con los derechos. El derecho de cada persona a recibir cualquier tipo de comunicación en su idioma. Si se toma como norma que por la cooficialidad de español y otras lenguas es válido presentarlo todo en español eso lleva irremediablemente a la desaparición de las otras lenguas ya que el español está en una situación de supremacía.
No importan las oficialidades así como no importa que se trate de catalán, inglés o chino, todas las lenguas son igual de respetables. Más descortés puede ser negarse a traducir un texto.
Creo que la raiz del problema está en que en la España castellano-parlante no se ha llegado a asimilar que hay lugares y personas que no tienen al castellano como idioma propio y por alguna razón parece que esto es una molestia. Sin embargo esto no es ni bueno ni malo simplemente es un hecho y cuando escribes para un publico cuyo idioma es distinto al tuyo lógicamente suele ser habitual que sea quien escribe el que tenga que ceder ante el público y no al revés.
Además no entiendo ese malestar, es algo tan terrible tener que traducir un texto a otro idioma? o es simplemente porque se debe traducir al catalán? molestaría que fuese traducido al flamenco?
En cuanto al "filtro" de guiones es algo falso. Me pongo como ejemplo. Soy gallego y escribo casí exclusivamente en gallego, actualmente estoy escribiendo algo que previsiblemente va a ser traducido al catalán. Esto no ha supuesto ningún freno al proyecto sino todo lo contrario, el hecho de que pueda haber versiones en distintos idiomas implica la posibilidad de participaciones de TVG o TV3 o de ayudas pertinentes del gobierno gallego y catalán. Además en este caso, una coproducción beneficia a todas las partes.
Importa realmente que yo sea gallego o de Cáceres? No, lo que importa es el proyecto y en caso de participación de teles o gobiernos respetar a la población que les paga y que tienen el derecho de que cuando se concede una ayuda para una película sea para que esta se pueda ver en su propio idioma.
  pepe tomaketoma   31/07/2006  11:35 | Registrado: 31/07/2006 | Mensajes: 7 Citar
El usuario Fagot escribió:
cuando escribes para un publico cuyo idioma es distinto al tuyo lógicamente suele ser habitual que sea quien escribe el que tenga que ceder ante el público y no al revés.


El público que busca cine en catalán es reducido. Se sincero: Sólo se produce cine catalán al amparo de las subvenciones. Que los productores catalanes quieren hacer cine para su nicho (término empresarial que no mortecino, ¿o si?) pues que lo hagan, pero exigir el guión en catalán a un no hablante ES una descortersía.

  <<< << < [21] 22 23 24 25 26 27 28 >

responder