Foro abcguionistas



  < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] > >> >>> responder  
  Fagot   09/08/2006  13:37 | Registrado: 26/07/2005 | Mensajes: 151 Citar
El proceso no es dieferente al de otro tipo de registros. Lo que no sé decirte es que material debes aportar. En el Registro de la Propiedad intelectual te darán un impreso donde aparece todo tipo de productos "registrables". Los impresos han cambiado recientemente por causa de la irrupción de nuevas tecnologías y ahora es posible presentar dvds y otros formatos dependiendo de que tipo de producto sea.
En cuanto al tema de los derechos me remito a la respuesta de yosoyespartaco.
  anikiper   05/07/2007  21:48 | Registrado: 05/07/2007 | Mensajes: 1 Citar
Hola estimados colegas, estoy interesado en algún modelo de contrato para ceder la representación de mi guión a un agente o representante de guión.
Si esto no existiese, quizás algún consejo, sugerencia o experiencia profesional relativa a los agentes de guión y como establecer un vínculo para vender mi obra y a la vez estar cubierto en mis derechos. Gracias
  Solo   30/07/2007  12:02 | Registrado: 30/07/2007 | Mensajes: 2 Citar
Saludos a todos. Ante todo perdonad por la ortografia pero estoy escribiendo con un teclado italiano y algunas grafias o acentos sencillamente no estan. Soy un guionista espanol que resido y trabajo en Italia y estoy inscrito a la sociedad de autores italiana, la SIAE. Ahora estoy escribiendo una serie para la television italiana que una television espanola ha comprado tambien para su emision. Los guiones emitidos en Espana seran una simple traduccion de los que se han emitido ya en Italia pero con actores espanoles. Tengo un par de dudas, a ver si alguien me puede ayudar: tengo derecho a cobrar derechos de autor por la emision de mis guiones en Espana? Deberia hacerlo a traves de la SIAE o de la SGAE? Tengo algunos companeros guionistas italianos que han pasado por este caso y nunca han cobrado nada por la emision de sus capitulos emitidos en Espana. Deberian reclamarlos a la SIAE? Muchas gracias.
  yosoyespartaco   01/08/2007  09:43 | Registrado: 13/01/2005 | Mensajes: 943 Citar
hola "solo"

primero de todo desconozco si la legislatura italiana es idéntica a la española

por lo que yo sé, y siguiendo la legislación española, si una obra tal cual se emite en un país extranjero entonces sgae es quien se encarga del tema derechos de autor (siempre y cuando tenga convenio con dicho país)

ahora bien, tú hablas de una traducción y nuevo rodaje, por tanto es una transformación o adaptación de tu obra

es en el contrato donde el guionista especifica si cede todos los derechos de traducción y de transformación y si se hace una obra "adaptada" cómo queda entonces el tema de derechos de autor

en general los productores quieren que los autores cedan absolutamente todos los derechos a cambio de nada

pero no tengo ni idea de cómo funciona ese tema en italia, así que te recomendaría que lo preguntaras en SIAE y que también lo preguntaras en SGAE, que aunque no seas socio verás que en su web www.sgae.es hay un email para dudas

saludos y suerte

  Solo   02/08/2007  01:41 | Registrado: 30/07/2007 | Mensajes: 2 Citar
Muchisimas gracias por la informacion, "Yosoyespartaco". Llevo aqui poco tiempo y todavia no conozco la legislacion italiana con mucho detalle. De todos modos, seguiré tu consejo y preguntaré en la SIAE y en la SGAE (no sabia que existia un email para dudas pero es un dato interesante, sobre todo cuando estas lejos). Gracias de nuevo.

Saludos.

  yosoyespartaco   02/08/2007  07:37 | Registrado: 13/01/2005 | Mensajes: 943 Citar

en la web de www.sgae.es en la parte de arriba hay un apartado que pone "sgae responde", y sobre este apartado también hay un cuadrado que pone "contacto"

suerte


  perezjuan   21/04/2008  20:09 | Registrado: 21/04/2008 | Mensajes: 8 Citar
El usuario yosoyespartaco escribió:
en la web de www.sgae.es en la parte de arriba hay un apartado que pone "sgae responde", y sobre este apartado también hay un cuadrado que pone "contacto"

suerte

Hola a todos. Sobre todo a yosoyespartaco, al que veo muy activo y con bastastes conocimientos sobre el tema. ¿ Mi pregunta es la siguiente ? Soy guionista y estoy convencido de que voy a vender mis guiones, más pronto que tarde. Me asalta una duda.
Si yo vendo mi guión a una productora para hacer un filme o tvmovie, en ese contrato, además de dejar claras las cláusulas como el porcentaje de derecho de autor, porcentaje por venta de videograma, incluido el dvd, etc,
¿ qué pasa, si posteriormente, una productora, digamos americana, quiere hacer un remake del relato, o si una editorial quiere hacer una novela del relato, o si una productora de videojuegos quiere adaptar la historia como videojuego? ¿ Con quién tendría que negociar la productora americana, o la editorial, o la productora de videojuegos, con la productora a la que previamente le has cedido los derechos para el filme o conmigo, por ser el autor de la historia?
Supongo que todos estos detalles deben de quedar muy claros en la primera venta del guión que se haga, pero no se si es habitual el hacerlo Me encantaría que me dilucidaran estas dudas. Muchas gracias de antemano.
  Jack Bauer   22/04/2008  09:30 | Registrado: 12/10/2004 | Mensajes: 1589 Citar
Con permiso de yosoyespartaco, te voy a ir contestando.

a) En el contrato no se especifica ningún porcentaje de derechos de autor. Esos porcentajes los marca la ley y son inamovibles.

b) Si una productora, americana o de Titulcia, quiere hacer un remake, tendrá que negociar con el que posea los derechos de transformación. Esos derechos son del autor por el mero hecho de crear la obra, y el autor sólo los cede si quiere. Algunos derechos de transformación -como los del guión en obra cinematográfica- hay que cederlos. Pero se puede -y no es infrecuente- incluir cláusulas del tipo "no se entienden cedidos los derechos de remake, adaptación, etc. etc."

c) Si quieres dedicarte profesionalmente al guión, necesitas un abogado. Las asociaciones de guionistas ALMA y GAC proporcionan asesoría legal gratuita a sus miembros. Te merece la pena asociarte.
  perezjuan   22/04/2008  11:17 | Registrado: 21/04/2008 | Mensajes: 8 Citar
El usuario Jack Bauer escribió:
Con permiso de yosoyespartaco, te voy a ir contestando.

a) En el contrato no se especifica ningún porcentaje de derechos de autor. Esos porcentajes los marca la ley y son inamovibles.

b) Si una productora, americana o de Titulcia, quiere hacer un remake, tendrá que negociar con el que posea los derechos de transformación. Esos derechos son del autor por el mero hecho de crear la obra, y el autor sólo los cede si quiere. Algunos derechos de transformación -como los del guión en obra cinematográfica- hay que cederlos. Pero se puede -y no es infrecuente- incluir cláusulas del tipo "no se entienden cedidos los derechos de remake, adaptación, etc. etc."

c) Si quieres dedicarte profesionalmente al guión, necesitas un abogado. Las asociaciones de guionistas ALMA y GAC proporcionan asesoría legal gratuita a sus miembros. Te merece la pena asociarte.


Hola Jack. Gracias por contestar. La verdad sea dicha, ayer me registré, pero antes de postear me leí todos los post desde el 2005, por si en alguno de ellos aclaraba mis interrogantes. También pude observar que tú , al igual que yosoyespartaco, estás muy ducho en esto y que no vacilas en aclarar las dudas de los que empezamos. Yo por mi parte, os lo quiero agradecer a todos. Como te he dicho antes me leí todos los post y uno de ellos decía.

Un guionista que haya escrito él solito un guión completo, sólo podrá recaudar todo lo que le corresponde si en su contrato existe una cláusula que especifica el concepto y porcentaje de su participación según los artículos XX e YY de la ley. Si esta cláusula falta, aún existiendo contrato y declarando este inequívocamente la autoría, el autor sólo recauda el 20% de lo que en realidad le corresponde.
A la hora de redactar el contrato, la productora te puede decir que no quieren incluir en los contratos la cláusula de reserva de derechos.

a) Entiendo que el 20% de los derechos de autor es inalienable pero, ¿ se puede negociar a la alta o a la baja, o es el 20% se firme lo que se firme?
b) Jack, me ha quedado claro lo que has explicado en el punto b, pero, ¿ es necesario incluir en el contrato la cláusula de NO ceder los derechos de remake, adaptación, etc. etc." e incluir sólo los de transformación cinematográfica.
  perezjuan   22/04/2008  11:17 | Registrado: 21/04/2008 | Mensajes: 8 Citar
, o por el contrario, y por defecto, si no se hace alusión a ello estos derechos pertenecen siempre al autor?

Y gracias por el consejo de que busquemos un abogado para que nos asesore, pero no está de más empaparse de todo los temas legales, porque de esa forma podrás defender tus intereses más hábilmente.
Jack, yosoyespartaco, etc, os hago una propuesta y No estaría demás en un foro como este, es más creo que sería de gran ayuda: me refiero a que escribáis las cláusulas que se tienen que defender en un contrato y las cláusulas que tenemos que intentar evitar. Muchas gracias por vuestra paciencia.
  < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] > >> >>>

responder